Someone believes
Quelqu'un croit
What they choose to believe
Ce qu'il choisit de croire
Of course I love you baby
Bien sûr que je t'aime bébé
He's just a friend, you're my only king baby
C'est juste un ami, tu es mon seul roi bébé
Anoche cuando yo te hacía el amor no me mirabas a la cara
Hier soir quand je te faisais l'amour tu ne me regardais pas dans les yeux
Presiento que tu orgasmo fue fingido no digas nada
Je pressens que ton orgasme a été simulé ne dis rien
Tú conoces mis defectos y me pruebas cada vez que me maltratas
Tu connais mes défauts et tu me testes à chaque fois que tu me maltraites
Me enamoro más de ti como un idiota soy tu títere mi amada
Je tombe encore plus amoureux de toi comme un idiot je suis ta marionnette ma bien-aimée
No te exijo honestidad mi petición la hipocresía de ser tu dueño
Je n'exige pas d'honnêteté, ma demande c'est l'hypocrisie d'être à toi
Me niego a la realidad hazme creer que soy el hombre de tus sueños
Je refuse la réalité, fais-moi croire que je suis l'homme de tes rêves
Soy muy débil vulnerable momentáneo en las intimidades
Je suis très faible vulnérable momentané dans l'intimité
No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
Je ne réalise pas ces fantasmes sexuels et tes mensonges sont mes vérités
Píntame un cuadro y hazme un papel
Peins-moi un tableau et joue-moi un rôle
Monta un teatro te voy a creer
Monte un théâtre je vais te croire
Miénteme, como lo has hecho en el pasado
Mens-moi, comme tu l'as fait dans le passé
Atrévete, humíllame que eso no es raro
Ose, humilie-moi ce n'est pas rare
Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
Tu restes la méchante dans cette pièce, ta méchanceté me fascine
Miénteme, son tus instintos de mujer
Mens-moi, ce sont tes instincts de femme
Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
Ose, je t'aime plus quand tu es cruelle
Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
Je tombe amoureux de tes faux sentiments, je me nourris de mensonges
Píntame un cuadro y hazme un papel
Peins-moi un tableau et joue-moi un rôle
Monta un teatro te voy a creer
Monte un théâtre je vais te croire
That's the golden touch right there
C'est ça la touche en or
I tried to tell'em
J'ai essayé de leur dire
Anoche cuando yo te hacía el amor sentí una pasión salvaje
Hier soir quand je te faisais l'amour j'ai ressenti une passion sauvage
Susurraste el nombre de otro caballero (gosh), no quiero detalles
Tu as murmuré le nom d'un autre gentleman (gosh), je ne veux pas de détails
Soy muy débil vulnerable medio soso en las intimidades
Je suis très faible vulnérable un peu fade dans l'intimité
No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
Je ne réalise pas ces fantasmes sexuels et tes mensonges sont mes vérités
Píntame un cuadro y hazme un papel
Peins-moi un tableau et joue-moi un rôle
Monta un teatro te voy a creer
Monte un théâtre je vais te croire
Miénteme, como lo has hecho en el pasado (anda)
Mens-moi, comme tu l'as fait dans le passé (allez)
Atrévete, humíllame que eso no es raro
Ose, humilie-moi ce n'est pas rare
Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
Tu restes la méchante dans cette pièce, ta méchanceté me fascine
Miénteme, son tus instintos de mujer
Mens-moi, ce sont tes instincts de femme
Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
Ose, je t'aime plus quand tu es cruelle
Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
Je tombe amoureux de tes faux sentiments, je me nourris de mensonges
Píntame un cuadro y hazme un papel
Peins-moi un tableau et joue-moi un rôle
Monta un teatro te voy a creer
Monte un théâtre je vais te croire
Escucha las palabras, de tu verdadero rey
Écoute les mots, de ton véritable roi
Miénteme, hasta el día que quieras hagamos
Mens-moi, jusqu'au jour où tu voudras qu'on le fasse
Atrévete de ti solo quiero una actuación
Ose, de toi je veux seulement une performance
Miénteme, no te atrevas a decir que no mando en tu cama ni en tu alma por favor
Mens-moi, n'ose pas dire que je ne commande ni dans ton lit ni dans ton âme s'il te plaît
Miénteme, todos los días y en cada ocasión
Mens-moi, tous les jours et à chaque occasion
Atrévete, dime que soy tu negro lindo que no hay otro como yo
Ose, dis-moi que je suis ton beau noir qu'il n'y a personne comme moi
Dale morena te lo pido por el amor de Dios, te lo exige mi corazón
Allez belle brune je te le demande pour l'amour de Dieu, mon cœur l'exige
Ay que feeling mami
Oh quel feeling mami