Xanny bars, suicide doors, brand new bag
Barrettes de Xanax, portes suicide, tout nouveau sac
College girls give a brother head in my Rafs
Les filles de la fac me font une gâterie dans mes Raf Simons
Rockstar life, so much money it'll make you laugh, hey
Vie de rockstar, tellement d'argent que ça te ferait rire, hey
As much as they hate, but you can't miss what you never had, hey-hey
Ils ont beau détester, on ne peut pas regretter ce qu'on n'a jamais eu, hey-hey
Off the juice, codeine got me trippin'
Défoncé au jus, la codéine me fait planer
Cop the coupe, woke up, roof was missin'
J'ai acheté le coupé, je me suis réveillé, le toit avait disparu
Ice, lemonade, my neck was drippin'
Glace, limonade, mon cou dégoulinait (de bijoux)
Ice, lemonade, my neck was drippin'
Glace, limonade, mon cou dégoulinait
Addy boys got some 60s in my bag
Les gars sous Adderall ont des 60mg dans mon sac
Lips sealed, ain't pillow-talkin' on no rag
Lèvres scellées, pas de bavardages sur l'oreiller
In my еar I got two carats, VVS
Dans mon oreille j'ai deux carats, VVS
Got a penthouse in Rodeo off the stress
J'ai un penthouse à Rodeo pour oublier le stress
All this money, when I grew up I had nothing
Tout cet argent, quand j'ai grandi je n'avais rien
Filled with backstabbers my whole life, it's disgusting
Entouré de traîtres toute ma vie, c'est dégoûtant
Can't believe it, gotta thank God I'm living comfortably
Je n'arrive pas à y croire, je dois remercier Dieu de vivre confortablement
Getting checks, I don't believe her, she says she done with me
J'encaisse les chèques, je ne la crois pas quand elle dit qu'elle en a fini avec moi
Off the juice, codeine got me trippin'
Défoncé au jus, la codéine me fait planer
Cop the coupe, woke up, roof was missin'
J'ai acheté le coupé, je me suis réveillé, le toit avait disparu
Ice, lemonade, my neck was drippin'
Glace, limonade, mon cou dégoulinait
Ice, lemonade, my neck was drippin'
Glace, limonade, mon cou dégoulinait
You were my sun
Tu étais mon soleil
You were my earth
Tu étais ma terre
But you didn't know all the ways
Mais tu ne savais pas toutes les façons
I loved you, oh-oh, oh-oh-oh
Dont je t'aimais, oh-oh, oh-oh-oh
So you took a chance
Alors tu as tenté ta chance
And made other plans
Et tu as fait d'autres projets
But I bet you didn't think that they would
Mais je parie que tu ne pensais pas
Come crashing down, no, babe
Qu'ils s'effondreraient, non, bébé
You don't have to say what you did
Tu n'as pas besoin de dire ce que tu as fait
I already know, I found out from him
Je le sais déjà, je l'ai appris par lui
Now there's just no chance of you and me
Maintenant il n'y a plus aucune chance pour toi et moi
We'll never be, and don't it make you sad?
Nous ne serons jamais ensemble, et est-ce que ça ne te rend pas triste ?
(Cry me a river) baby, go on and just
(Pleure-moi une rivière) bébé, vas-y et contente-toi de
(Cry me a river) you can go on and just
(Pleure-moi une rivière) tu peux continuer et simplement
(Cry me a river) stop, I already cried
(Pleure-moi une rivière) arrête, j'ai déjà assez pleuré
(Cry me a river)
(Pleure-moi une rivière)
I don't wanna cry no more
Je ne veux plus pleurer
Oh, the damage is done so I guess I'll be leaving
Oh, le mal est fait alors je suppose que je vais partir
Oh, the damage is done so I guess I'll be leaving
Oh, le mal est fait alors je suppose que je vais partir
Oh, the damage is done so I guess I'll be leaving
Oh, le mal est fait alors je suppose que je vais partir
Oh, the damage is done so I guess I'll b-b-b-be leaving
Oh, le mal est fait alors je suppose que je v-v-v-vais partir
(Off the juice)
(Défoncé au jus)