Quizás éste no sea el momento para preguntarte
Peut-être que ce n'est pas le moment de te demander
Si es que al pasar tanto tiempo pudiste olvidarme
Si après tout ce temps, tu as pu m'oublier
Veo en tu dedo un anillo y en conclusión
Je vois à ton doigt une bague et en conclusion
Te casas al final de agosto
Tu te maries à la fin du mois d'août
Y aquí estoy yo, con la misma expresión
Et me voilà, avec la même expression
Perdón si soy imprudente, y delante de la gente
Pardon si je suis imprudent, et devant les gens
Te reclamo de repente
Je te fais des reproches soudainement
Cómo es que, supuestamente, se venció el amor
Comment se fait-il que, soi-disant, l'amour se soit éteint
Si no hay contrato entre tú y yo
S'il n'y a pas de contrat entre toi et moi
Como en los cuentos de hadas, nuestra historia fue contada
Comme dans les contes de fées, notre histoire a été racontée
Tú eras mi princesa Diana, y yo el Rey que tanto amabas
Tu étais ma princesse Diana, et moi le Roi que tu aimais tant
El ejemplo es ficción, pero verídico fue mi amor
L'exemple est fictif, mais mon amour était bien réel
[Post-Coro]
[Post-Refrain]
Y ahora, por un segundo, me ahogo en los mares de la realidad
Et maintenant, pendant une seconde, je me noie dans les mers de la réalité
Por un segundo, acepto mi derrota, te perdí de verdad
Pendant une seconde, j'accepte ma défaite, je t'ai vraiment perdue
Y por un segundo, enfrento mi duelo, ya no estás conmigo
Et pendant une seconde, j'affronte mon deuil, tu n'es plus avec moi
Y desde luego siento el frío
Et bien sûr je ressens le froid
Ni tu alma, ni tu cuerpo son míos
Ni ton âme, ni ton corps ne sont à moi
Mis sueños se han perdido y me echas al olvido, no, oh
Mes rêves se sont perdus et tu me jettes dans l'oubli, non, oh
[Interludio 1]
[Interlude 1]
Quizás este no sea el momento para humillarme
Peut-être que ce n'est pas le moment de m'humilier
Pero en mis subconsciente estoy consciente que es muy tarde
Mais dans mon subconscient je suis conscient qu'il est trop tard
Hoy pongo en pausa los deseos y la ilusión
Aujourd'hui je mets en pause les désirs et l'illusion
Porque tienes un nuevo dueño
Parce que tu as un nouveau propriétaire
Y aquí estoy yo, con la misma expresión
Et me voilà, avec la même expression
Perdón si soy imprudente, y delante de la gente
Pardon si je suis imprudent, et devant les gens
Te reclamo de repente
Je te fais des reproches soudainement
Cómo es que, supuestamente, se venció el amor
Comment se fait-il que, soi-disant, l'amour se soit éteint
Si no hay contrato entre tú y yo
S'il n'y a pas de contrat entre toi et moi
Como en los cuentos de hadas, nuestra historia fue contada
Comme dans les contes de fées, notre histoire a été racontée
Tú eras mi princesa Diana y yo el Rey que tanto amabas
Tu étais ma princesse Diana et moi le Roi que tu aimais tant
El ejemplo es ficción, pero verídico fue mi amor
L'exemple est fictif, mais mon amour était bien réel
[Post-Coro]
[Post-Refrain]
Y ahora, por un segundo, me ahogo en los mares de la realidad
Et maintenant, pendant une seconde, je me noie dans les mers de la réalité
Por un segundo, acepto mi derrota, te perdí de verdad
Pendant une seconde, j'accepte ma défaite, je t'ai vraiment perdue
Y por un segundo, enfrento mi duelo, ya no estás conmigo
Et pendant une seconde, j'affronte mon deuil, tu n'es plus avec moi
Y desde luego siento el frío
Et bien sûr je ressens le froid
Ni tu alma, ni tu cuerpo son míos
Ni ton âme, ni ton corps ne sont à moi
Mis sueños se han perdido y me echas al olvido, no, oh
Mes rêves se sont perdus et tu me jettes dans l'oubli, non, oh
[Interludio 2]
[Interlude 2]
Oye, que feeling, mami
Écoute, quel feeling, mami
Let's take it back
Let's take it back
Recuerda, por un beso mi corazoncito tuvo una obsesión
Souviens-toi, pour un baiser mon petit cœur a eu une obsession
¿Cuándo volverás? Hasta hermanita preguntó
Quand reviendras-tu ? Même ma petite sœur a demandé
Enséñame a olvidar, si todavía me amas
Apprends-moi à oublier, si tu m'aimes encore
Seré tu angelito aunque la boda sea mañana
Je serai ton petit ange même si le mariage est demain
Por un segundo, me ahogo en los mares de la realidad
Pendant une seconde, je me noie dans les mers de la réalité
Por un segundo, acepto mi derrota, te perdí de verdad
Pendant une seconde, j'accepte ma défaite, je t'ai vraiment perdue
Y por un segundo, enfrento mi duelo, ya no estás conmigo
Et pendant une seconde, j'affronte mon deuil, tu n'es plus avec moi
Por un segundo, me ahogo en los mares de la realidad
Pendant une seconde, je me noie dans les mers de la réalité