Te esperé en las escaleras de tu casa
Je t'ai attendue sur les escaliers de ta maison
Y brillaste por tu ausencia
Et tu as brillé par ton absence
Me fui sin mi pertenencia
Je suis parti sans mes affaires
Mañana pienso volver
Je compte revenir demain
Dile a tu secuestrador que se prepare
Dis à ton ravisseur de se préparer
Aunque tú misma lo ayudes
Même si tu l'aides toi-même
Su fechoría no queda impune
Son méfait ne restera pas impuni
Amor, te tiene de rehén
Mon amour, il te tient en otage
Si le apetece, te hace suya; es el colmo
S'il en a envie, il te possède ; c'est le comble
Duele menos si estás pensando en mí
Ça fait moins mal si tu penses à moi
Si padeces síndrome de Estocolmo
Si tu souffres du syndrome de Stockholm
Tumbo la puerta, aquí se va a pelear por ti
Je défonce la porte, ici on va se battre pour toi
9-1-1, what's your emergency?
9-1-1, quelle est votre urgence ?
Yeah, there's a, there's an intruder in my house
Ouais, il y a... il y a un intrus dans ma maison
You need to send someone over immediately
Vous devez envoyer quelqu'un immédiatement
Que él te vea desnuda
Qu'il te voie nue
Considero ilegal
Je considère cela illégal
Un extraño goza tu intimidad
Un étranger profite de ton intimité
Te ha robado un millón de besos
Il t'a volé un million de baisers
Deberían meterlo preso
Ils devraient le mettre en prison
Y el delito de quererme borrar
Et le crime de vouloir m'effacer
Me trepo en el balcón
Je grimpe au balcon
Baby, vamos, despierta
Bébé, allez, réveille-toi
Si se cree un león
S'il se prend pour un lion
Ni le temo en su selva
Je n'ai même pas peur de lui dans sa jungle
Entro a la habitación
J'entre dans la chambre
Que no juegue al valiente
Qu'il ne joue pas au brave
Y si caigo en prisión
Et si je tombe en prison
Somos dos delincuentes
Nous serons deux délinquants
Ya already know
Tu sais déjà
¿Y le gusta mi bachata, amiguita?
Et tu aimes ma bachata, petite amie ?
En guerra avisada no muere soldado
À la guerre comme à la guerre
Esto ya es un compromiso
C'est désormais un engagement
Se aproxima su conflicto
Son conflit approche
Yo no sé lo que es perder
Je ne sais pas ce que c'est que de perdre
Si le apetece, te hace suya; es el colmo
S'il en a envie, il te possède; c'est le comble
Duele menos si estás pensando en mí
Ça fait moins mal si tu penses à moi
Si padeces síndrome de Estocolmo
Si tu souffres du syndrome de Stockholm
Tumbo la puerta, aquí se va a pelear por ti
Je défonce la porte, ici on va se battre pour toi
Come on, bae, get dressed, vámono
Allez bébé, habille-toi, on s'en va
You, what you doing? Get out of my house right now
Toi, qu'est-ce que tu fais ? Sors de chez moi tout de suite !
You little playboy, shut up, man, you doin' too much
Petit playboy, tais-toi, mec, t'en fais trop
Oh, this motherfucker crazy
Oh, ce mec est fou !
Que él te vea desnuda
Qu'il te voie nue
Considero ilegal
Je considère cela illégal
Un extraño goza tu intimidad
Un étranger profite de ton intimité
Te ha robado un millón de besos
Il t'a volé un million de baisers
Deberían meterlo preso
Ils devraient le mettre en prison
Y el delito de quererme borrar
Et le crime de vouloir m'effacer
Me trepo en el balcón
Je grimpe au balcon
Baby, vamos, despierta
Bébé, allez, réveille-toi
Si se cree un león
S'il se prend pour un lion
Ni le temo en su selva
Je n'ai même pas peur de lui dans sa jungle
Entro a la habitación
J'entre dans la chambre
Que no juegue al valiente
Qu'il ne joue pas au brave
Y si caigo en prisión
Et si je tombe en prison
Somos dos delincuentes
Nous serons deux délinquants
Enfrento a cualquier adversario
J'affronte n'importe quel adversaire
No importando la situación, la condición
Peu importe la situation, la condition
Me convierto en un bandido
Je me transforme en bandit
Ain't that feel loved?
N'est-ce pas ça, se sentir aimé ?